dijous, de novembre 30, 2006

Madidas comas
(Her dripping hair)


Multaque, dum fiunt, turpia, facta placent;
(...)
Cum fieret, lapis asper erat: nunc, nobile signum,
Nuda Venus madidas exprimit imbre comas.

Moltes coses en la seua elaboració són fastigoses, i, en canvi, un cop acabades ens agraden; (...) així, mentre estaven treballant-lo, era un aspre bloc de marbre; ara, una magnífica estàtua: una Venus nua que s'escorre els cabells, xops d'aigua. (Ovidi, Art amatòria III, 218-224)


Muchas cosas que son feas mientras se hacen, cuando ya están hechas agradan (...) Mientras se estaba haciendo, era rudo mármol, ahora es una conocida escultura: Venus desnuda que retuerce su cabellera mojada. (Ovidio, Arte de amar III, 218-224)


[Traducción de Vicente Cristóbal]


Etiquetes de comentaris: , ,